Подруга мне прислала недавно стих американского поэта Теда Кузера Pocket Poem из Sure Signs
Очень необычно, лирично, слова как будто окутывают тебя, и такая странная рифма… Я попыталась сделать перевод так, как почувствовала это я .
Верные знаки
Однажды получив его измятым, Словно в пятнах, Как будто открывал и перечитывал его я сотни раз Чтоб убедиться в том, что все написанное – правда, Ты осознаешь: все это потому, Что слишком долго я тебя искал, Чтоб положить его тайком в карман твой… Нам полночь говорит о том, что одиночества дары приходят в виде смятых писем, Где пальцы нервно всё терзают их. Сказать хотел я этим тихо, что ощутив бумаги той тепло, Поймешь ты вдруг, что я к тебе так близко, Что я всегда, всегда недалеко…
Моему виртуальному дневнику уже практически десять лет, в конце ноября будем праздновать с ним юбилей. Такой тихий междусобойчик на троих: я, дневник и мартини . Было многое: и про жизнь, и про лоскутное шитье, и про кулинарию. Но одно большое упущение в том, что я слишком мало уделяла внимание тому, без чего просто не представляю своей жизни: это иностранным языкам и моей работе. Так, намеки, обрывочные воспоминания, пара строк наспех…
«Буду писать мемуары и рабочие заметки»,- твердо решила я, и на этом моя затея чуть не провалилась, потому что мемуары предполагают воспоминания. А у меня с моей подругой коллективный склероз: ни я, ни она по моей просьбе не могли вспомнить имя нашего первого преподавателя в университете))). Потерпев фиаско, я хотела было слово «мемуары» зачеркнуть, но потом пришло озарение, и я вспомнила все… На этой радостной ноте можно и начать, прямо как мумми-папа, плывя по волнам своей памяти.
У меня появился раздел English о том, какая я замечательная и умная, а то вдруг со стороны кто-то еще не успел заметить))). Ну а если серьезно, там информация для моих настоящих и потенциальных онлайн учеников. Ну и конечно я начала вести рубрику «иноСтранные языки» для таких же увлеченных и одержимых, как и я))).
Не секрет, что мы время от времени навещаем наш Большой Уссурийский остров ради птиц. Этим летом нам сказали , что там полно сов.
Мы уже слышали такое о зайцах: когда-то нас уверили, что там полным полно зайцев. Вот только заезжаешь на остров, и одни сплошные зайцы… прямо табунами скачут. Естественно по закону подлости за все шесть лет ни одного большеухого мы так и не встретили. Ну и когда поехали по темноте искать сов, естественно даже не верилось, что нам повезет. В общем несколько вечеров за лето мы как полные идиоты ездили по темноте и ничего… А ситуация пикантна тем, что дело происходит на приграничной территории, и хоть пропуск на остров у нас есть, но подозрительная машина в темноте могла привлечь внимание там, где тучи ходят хмуро… и край суровый тишиной объят))). Когда мы останавливались и выключали фары, чтобы не спугнуть птиц, Роман шутил, что когда нас схватят, рассказ про сов будет звучать так себе.
Но одной ночью нам повезло, и я ВПЕРВЫЕ В ЖИЗНИ увидела ее… такая малыыышка! Снимали на телефон через бинокль.
Я закончила один из моих «долгостроев», самый-самый «долгостройный» из всего, что у меня было. Этот плед я начала, когда мы переехали в дом, потом долго собирала топ, отложила на несколько лет… И вот на днях закончен последний стежок, и плед готов. Сшит полностью вручную и простеган тоже ручками).
Ткани в свое время заказывала специально под квилт в спальню. Если будет хорошо смотреться, будет украшать стену. Ну а если не очень, просто радовать глаз).
Иван- чай готов, теперь он должен полежать и «дозреть» какое-то время. Вкусный, душистый, полезный.
За все время, пока я им занимаюсь, у меня были проблемы с ним два раза. Один раз я его слишком долго ферментировала, и он сопрел. И один раз он сопрел уже во время досушивания. Насчет ферментации: пишут о том, что можно ферментировать до 48 часов. Но нужно ориентироваться и на регион, где это происходит. На Дальнем Востоке при нашей влажности ферментация проходит быстрее, проверено лично. Я обычно ферментирую часов 12. Один раз оставила на сутки, и он просто сопрел, запах стал очень неприятным и резким. А должен был быть густым цветочным. А во время досушивания в наволочке сопрела одна партия уже в этом году. Это тоже было слышно по неприятному запаху. Но этот год отличается от остальных аномальной жарой и при этом высокой влажностью. Тут сам сопреть можешь, не только чай. Поэтому я даже не удивилась, и была более внимательна к остальным партиям. И да, я ориентируюсь на свой нюх).
Увидела у одной рукодельницы текстильных птиц и загорелась научиться делать что-то похожее. Воробышек в лоскутной технике с элементами вышивки, проба пера).
Для стежки использовала японские нитки меланж с переходом цветов.
Я уже в прошлый раз говорила, что мой список литературы — это «мир хаоса в очаровательной женской головке». Пишу список прочитанного с начала года до июля. Некоторые произведения читала в первый раз, некоторые перечитывала повторно.
«К востоку от Эдема», Джон Стейнбек.
«Понедельник начинается в субботу» и «Сказка о тройке», А. и Б. Стругацкие.
«Жареные зеленые помидоры в кафе Полустанок», Ф. Флэгг
Ни о чем не пожалела и получила большое удовольствие. По некоторым книгам посмотрела экранизации, а Сагу о Форсайтах аж два сериала: и 1966, и 2002 года. Конечно, было бы хорошо писать впечатления по свежим следам, но уж как получается.
Ну и хаос хаосом, а американская и английская литература пока лидирует в моем списке, это отголоски обучения на инфаке. Многие из этих произведений читались целиком или отрывками когда-то в оригинале. Вот оно — тлетворное влияние Запада:)))). Cейчас хочу уделить больше времени русской литературе.
«В душах людей наливаются и зреют гроздья гнева — тяжелые гроздья, и дозревать им теперь уже недолго…»
Вот и закончила читать » Гроздья гнева» Стейнбека, где достаточно легким, образным языком описаны тяжелые вещи о жизни так называемых «кочевников» в Калифорнию, разоренных фермеров в США времен великой депрессии. Это уже второй роман этого писателя, прочитанный мной с зимы. Сначала был «К востоку от Эдема», который я начинала читать в два захода, но закончила этой зимой. Теперь на очереди «Консервный ряд» и «О мышах и людях».
До этого была книга на английском языке «Джентльмен в Москве», автор Амор Тоулз. Прекрасный язык оригинала, неторопливое чтение, правда сначала тяжело было втянуться, зато потом просто как музыка: и где-то лирично взгрустнуть, а где-то улыбнуться и посмеяться. Подруга сказала, что в переводе на русский уже не совсем то. Ну не буду пока и начинать))).
«Быть поэтом опасно – особенно после революции. Граф Александр Ростов в 1922-м попадает под трибунал за давно написанное стихотворение. Вместо высшей меры наказания графа отправляют в крайне необычную ссылку – в отель «Метрополь», который он не имеет права покидать. Совсем. Владелец большого поместья, никогда в своей жизни не работавший, теперь граф Ростов должен приспосабливаться и выживать в новых условиях, наблюдая за самыми страшными, поворотными событиями в нашей истории. Постепенно Ростов осознает, что джентльмены бывшими не бывают».
Вот такая аннотация к книге. История, конечно, сказочная, но не будем все воспринимать буквально). Не читайте отзывы, читайте книгу сами, ну и составляйте свое мнение. Я возможно через несколько лет перечитаю ее. Хотя бы ради сцены, где готовили буйабес, которая заставила меня смеяться в голос. Ну и до появления в книге пистолета, все было прямо очень чудесно для меня))).