Ну вот я и выкладываю перевод стихотворения, который и обещала.
Перевод, конечно, не в стихотворной форме, но думаю, вы меня простите за это.
WHEN I AM AN OLD WOMAN I SHALL WEAR PURPLE
WHEN I AM AN OLD WOMAN I SHALL WEAR PURPLE
With a red hat which doesn’t go, and doesn’t suit me.
And I shall spend my pension on brandy and summer gloves
And satin sandals, and say we’ve no money for butter.
I shall sit down on the pavement when I’m tired
And gobble up samples in shops and press alarm bells
And run my stick along the public railings
And make up for the sobriety of my youth.
I shall go out in my slippers in the rain
And pick the flowers in other people’s gardens
And learn to spit
You can wear terrible shirts and grow more fat
And eat three pounds of sausages at a go
Or only bread and pickle for a week
And hoard pens and pencils and beermats and things in boxes
But now we must have clothes that keep us dry
And pay our rent and not swear in the street
And set a good example for the children.
We must have friends to dinner and read the papers.
But maybe I ought to practice a little now?
So people who know me are not too shocked and surprised
When suddenly I am old, and start to wear purple.
Когда я буду старушкой, я буду носить лиловое платье и красную шляпу, которая никак не подходит к наряду, да и мне не идет.
Я буду тратить деньги на бренди, летние перчатки и атласные туфельки и говорить всем, что денег на масло не хватает.
Я сяду на тротуар, когда устану, и буду пробовать все образцы в магазинах, и нажимать тревожные кнопки сигнализаций, и я буду тростью греметь по перилам — в общем делать все то, что не делала в моей степенной юности.Я буду гулять в тапочках под дождем, рвать цветы в чужих садах и учиться плеваться.
Можно носить ужасные рубашки и толстеть, и съедать 3 фунта сосисок за раз, или же есть только хлеб и солененькие огурчики целую неделю. А можно складывать и копить ручки, карандаши, подставки под пивные кружки и другие вещи в коробках.
Но сейчас нам нужна одежда, чтобы не промокнуть, мы должны платить на жилье, и не ругаться бранью на улице, и показывать хороший пример детям. Мы должны приглашать друзей на обеды и читать газеты.
Но может мне уже сегодня стоит потренировать себя в таких вещах ? Чтобы люди, которые знают меня сейчас, не удивлялись и не были бы шокированы, когда я вдруг стану старушкой и начну носить лиловое платье…
Весело и лирично одновременно, и даже местами грустинка проскальзывает… Кстати, лиловое я и правда не ношу совсем — это не моя цветовая гамма… Но у меня все впереди.
Точно, сейчас что-то останавливает, но кто знает. что будет потом!
Ух, классные стихи… Порадовалась, что можно будет вот так тряхнуть стариной (сейчас как-то неудобно, а потом можно):)))
Все впереди 🙂