Не помню, с чего точно все началось. Возможно с того, как мы начали смотреть ролики с итальянцами на канале Kuzno. Я слушала эту безумно быструю и непонятную речь. Что-то щелкнуло, и когда приехали в город и зашли в книжный, я подошла к привычному стенду с иностранной литературой, но ушла я не с английскими книжками, а с двумя самоучителями по итальянскому языку. Мы даже, кажется, пытались с мужем заключить пари «на слабо», когда учебники окажутся на дальней полке и будут пылиться там. Было это года два назад. Первая попытка длилась несколько месяцев, потом я забросила занятия. Через полгода я взялась по новой. И с тех пор больше чем на неделю занятия стараюсь не прерывать.
У меня есть немного базовых знаний по французскому языку, это моя вторая специальность в дипломе. Это очень сильно помогает, потому что итальянский ближе к французскому чем к английскому, но, на мой взгляд, еще труднее. Сложнее всего пока мне даются предлоги, и их слияния с артиклями. Полная, как говорится, …опа, в общем, с этими делами. Я предлоги и их значения пока просто не чувствую, не воспринимаю. Иногда это просто бесит, ведь ты должен понять и разложить все по полочкам в голове, а там салат оливье.
Теперь подробнее про учебники. Спустя какое-то время я заказала еще и практическую грамматику на итальянском, и пособие по итальянским местоимениям.
Сейчас регулярно занимаюсь по этим двум учебникам.
Читать далее